侬居石城下,郎到石城游。自郎石城出,长在石城头。
乐府 凄美 商贾 城楼 婉约 幽怨 抒情 江南 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

我居住在石头城下,情郎来到石头城游玩。自从情郎离开石头城后,我长久地伫立在城头守望。

注释

侬:吴地方言,意为"我"。
石城:指石头城,今南京别称。
郎:古代女子对情人的称呼。
自:自从。
长在:长久地站在。

赏析

这首南朝乐府民歌以女子口吻抒发相思之情,语言质朴自然,情感真挚动人。全诗四句二十字,通过"石城"意象的反复出现,营造出时空的延续感。前两句写相遇之欢,后两句写离别之思,形成鲜明对比。"长在石城头"一句,以动作写心理,将女子痴情等待的形象刻画得淋漓尽致,展现了南朝民歌婉约清新的艺术特色。