窗中独自起,帘外独自行。愁见蜘蛛织,寻思直到明。不见心相许,徒云脚漫勤。摘荷空摘叶,是底采莲人。窗外山魈立,知渠脚不多。三更机底下,摸著是谁梭。郎去摘黄瓜,郎来收赤枣。郎耕种麻地,今作西舍道。
乐府 凄美 叙事 夜色 幽怨 抒情 晨光 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

我在窗内独自起身,在帘外独自徘徊。愁看蜘蛛结网,思念直到天明。 不见真心相许,空说他脚步殷勤。摘荷却只摘叶,这算是什么采莲人? 窗外人影站立,知道他的脚步不多。三更织机底下,摸到的是谁的梭子。 情郎去时摘黄瓜,情郎来时收红枣。情郎耕种麻地,如今却成了西舍的道路。

注释

赏析

这组民歌以女子口吻抒发对情郎的思念与怨怼,艺术特色鲜明: 1. 白描手法:通过日常生活中的蜘蛛结网、摘荷采莲、织布耕种等场景,自然展现女子内心世界 2. 双关谐音:"梭"谐音"缩",暗指情郎的畏缩;"赤枣"谐音"早",暗示早日成婚的期盼 3. 意象生动:蜘蛛织网象征思念绵长,山魈立影烘托深夜孤寂,农耕意象隐喻爱情变迁 4. 情感真挚:从期盼到失望,从思念到怨怼,情感层次丰富真实 5. 语言质朴:保持民歌本色,通俗易懂而意味深长