译文
听闻您晚年修道境界日益精深,结庐种树隐居在佛寺之邻。禅师曾多次为您摩顶传法,不知高士何时更能发菩提心。北边沙洲三更天传来雁鸣,西城万木萧瑟中响起寒砧声。不能见到支公般的空和尚和玄度似的南十五,只能怀抱相思独坐长吟到天明。
注释
晚节:晚年节操,指南十五的修行境界。
道趣:修道的情趣和境界。
结茅:建造茅屋,指隐居修行。
东林:东林寺,庐山著名佛寺,借指佛教圣地。
摩顶:佛教仪式,法师手摩弟子头顶表示传法。
高士:品行高洁的隐士,指南十五。
北渚:北面的水中小洲。
寒砧:秋夜捣衣声,砧为捣衣石。
支公:支遁,东晋高僧,喻指空和尚。
玄度:许询字玄度,东晋名士,喻指南十五。
赏析
本诗以秋夜闻雁起兴,表达对友人的深切思念。前四句赞友人修行境界,'结茅栽树'展现隐逸生活,'摩顶发心'体现佛学因缘。后四句情景交融,'北渚过雁'、'西城寒砧'营造出凄清秋夜氛围,尾联用支遁、许询典故,既显友人高洁,又抒相思之情。全诗对仗工整,意境深远,将佛理禅趣与友人深情完美结合。