译文
红杏啊红杏,枝条交错相互辉映,繁密朦胧一片。满庭浓艳的花朵依偎在春风中,香气融合,透过了窗棂。 夕阳仿佛在与春光细语,蝴蝶争相起舞,更引得黄莺嫉妒。在玉杯前为这千片落花而销魂,宛如神仙,在瑶池的暮色中醉倒。
注释
河传:词牌名,原为唐代教坊曲名。
交枝相映:红杏枝条交错,相互辉映。
密密濛濛:形容花朵繁密朦胧的样子。
帘栊:窗帘和窗棂,代指窗户。
斜阳似共春光语:夕阳仿佛在与春光对话。
魂销:形容极度陶醉、销魂的状态。
玉樽:玉制的酒杯,泛指精美的酒器。
瑶池:神话中西王母居住的仙境。
赏析
这首词以红杏为描写对象,通过细腻的笔触展现了春日庭院的绚烂景色。上片以'红杏'起首,重复呼唤,强化视觉冲击,'交枝相映,密密濛濛'写出花枝繁茂之态。'一庭浓艳倚东风'将静态景物动态化,赋予红杏以生命活力。下片转入斜阳时分,'斜阳似共春光语'运用拟人手法,将自然景物人格化,'蝶争舞'与'流莺妒'形成生动对比,烘托出春日的喧闹与生机。结尾'魂销千片玉樽前'将赏花与饮酒结合,'瑶池醉暮天'以仙境喻眼前美景,升华了词的意境,体现了作者对自然美的沉醉与向往。