译文
兄弟们在江南故乡,而我独自身在塞北边关, 就连大雁飞行往返也需要半年多时间。 夜晚因为做了思念故乡的梦境, 重新翻出去年秋天经海路辗转寄来的家书。
注释
游边:在边塞游历或任职。
江南:长江以南地区,指作者的故乡。
塞北:长城以北的边塞地区。
雁飞:大雁飞行,暗喻书信传递。
半年馀:超过半年时间。
思乡梦:思念故乡的梦境。
前秋:去年的秋天。
转海书:经过海上辗转传递的家书。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,表达了游子思乡的深切情感。前两句通过空间上的'江南'与'塞北'对比,时间上的'半年馀'强调,突出离乡之远、离别之久。后两句选取'思乡梦'和'重读家书'两个典型细节,将抽象的思乡之情具象化。'转海书'一词既暗示通信艰难,又暗含对家书的珍视。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现了晚唐边塞诗中细腻深婉的一面。