译文
曾经在人间官场拜谒权贵持节施令,如今恍如梦中来到仙境官曹。 身披羽衣轻盈飘逸云霞为襟略显紧窄,发髻高耸如峨嵋烟云鹿皮头巾巍巍高挑。 春暖山间素餐峰上的野薤不沾荤腥,寒涧水边仍见洞中仙桃自然落凋。 自从听闻今日搜寻奇闻的谈话,反而觉得魂魄飞驰夜夜心劳。
注释
茅山:道教名山,位于江苏句容,为上清派祖庭。
何威仪:茅山道士,威仪为道教职司名,掌礼仪规戒。
节旄:使节所持符节,代指官场生涯。
仙曹:仙界官署,指道教宫观。
曳羽:披着羽衣,指道士服饰。
鹿帻:鹿皮制成的头巾,道士装束。
峰上薤:薤为百合科植物,山中常见野菜。
洞中桃:化用王母蟠桃典故,指仙境之物。
赏析
本诗以梦幻笔法描绘茅山道士的超凡形象,通过'身轻曳羽''髻耸峨烟'等意象展现道士的仙风道骨。中间两联工整对仗,'山暖'一联以自然物象暗示修道生活的清静无为。尾联'魂飞夜夜劳'巧妙转折,表达对仙境的向往与求之不得的怅惘。全诗融道教意象与山水描写于一炉,在飘逸中见沉郁,体现晚唐隐逸诗风的典型特征。