译文
贫困潦倒辗转流离困守在边塞沙漠, 反而被辽阳戍边的战士叹息同情。 不是没有家而不能回去, 而是即便有家可归,回去也如同无家一般。
注释
贫游:贫困潦倒的游历。
缭绕:徘徊、辗转。
边沙:边疆的沙漠地带,指边塞。
辽阳:今辽宁省辽阳市,唐代重要边塞。
战士嗟:戍边战士的叹息同情。
归不得:不能回家。
赏析
这首诗以简练的语言深刻揭示了游子复杂的心理状态。前两句通过'贫游'与'战士嗟'的对比,展现游子比戍边将士更加凄惨的处境。后两句运用'不是...而是...'的转折句式,层层递进地表达了游子有家难归、归去无味的痛苦心境。'有家归去似无家'一句尤为精警,既包含了对现实处境的无奈,又暗含对人生漂泊的深刻感悟,体现了晚唐诗人对人生困境的敏锐洞察。