译文
久经沙场在燕然山以北征战,战功卓著使佩剑都带着威严。威名远扬让外敌闻风丧胆,轻视生死致使故友日渐稀少。号角含怨星光闪烁预示战事,征尘愁苦使得日光都显黯淡。自从担任汉朝都护镇守边关,就再未能脱下征战的戎装。 手按宝剑屹立边城楼台,向西眺望直到大海的尽头。继承家业成为统兵上将,开拓疆土夺得边境州郡。沙漠辽阔敌军难以埋伏,天气寒冷战马容易收拢。胡地寒风一阵猛烈吹过,竟将锦绣貂裘都吹裂开。
注释
燕然:燕然山,今蒙古国杭爱山,东汉窦宪大破匈奴后刻石记功处。
星芒动:星象变化,古人认为星芒动摇预示战事。
都护:汉代设置的边疆军政长官。
碛迥:沙漠辽阔遥远。
胡风:北方少数民族地区的寒风。
锦貂裘:用锦缎和貂皮制作的珍贵战袍。
赏析
这两首边塞诗以雄浑笔触塑造了边将的英勇形象。第一首突出其战功威名,通过'剑有威''外国惧'等意象展现震慑力,又以'故人稀''未脱征衣'暗示戍边艰辛。第二首刻画其镇守英姿,'按剑立城楼'的静态描写与'胡风猎猎'的动态渲染形成强烈对比。诗中巧妙运用边塞典型意象——星芒、角声、碛沙、胡风,构建苍凉雄阔的意境。语言凝练劲健,对仗工整而不失气势,体现了晚唐边塞诗沉郁顿挫的艺术特色。