译文
十年离别的苦楚,满腔复杂情绪,我们都是天涯沦落人。曾在楚王台下,狂放高歌、击剑抒怀,当年的豪迈气概令人感叹。九边重镇处处留下战马蹄印,梦中仍追逐着塞外风沙。回忆往事倍感凄凉,万里长城沿线,处处可闻悲凉的胡笳声。 独自久久伫立山海关,眺望渤海和辽阳方向,夕阳西下。战场上鲜血的腥味犹在,想着外敌尚未消灭,怎能考虑成家立业?春风吹拂着断折的秋草,应当珍惜大好时光。数着出塞的远征大雁,在沉沉的暮色中笑看归巢的乌鸦。
注释
忆旧游:词牌名,双调一百零二字。
罢戍:结束戍边生涯。
二广:友人名或字号,具体不详。
楚王台:指楚地古迹,或暗用楚霸王项羽典故。
九边:明代北方九个军事重镇,泛指边疆。
龙沙:塞外沙漠之地。
悲笳:悲凉的胡笳声,指边塞军乐。
榆关:山海关古称。
渤海辽阳:指东北边疆地域。
匈奴未灭,何以家为:化用汉代霍去病名言。
征鸿:远征的大雁。
归鸦:归巢的乌鸦。
赏析
这首词以豪放悲壮的笔调抒写戍边将士的情怀。上阕回忆十年戍边生涯,通过'狂歌击剑''九边蹄痕'等意象展现军旅豪情,又以'悲笳''凄凉'烘托边塞苍茫。下阕转入现实感慨,'匈奴未灭,何以家为'化用典故表达报国志向,'春风吹断秋草'暗喻时光流逝,末句以'征鸿'与'归鸦'对比,在暮色苍茫中寄托复杂心境。全词将个人命运与国家安危紧密结合,既有豪放派的雄浑气概,又蕴含婉约派的细腻情感,展现了古代军人忠勇报国的精神境界。