译文
头上戴着圆圆的荷叶,头发蓬乱从不梳理, 一叶小舟便是家宅,茫茫江水就是居所。 沙滩边人群聚集观看如同集市般热闹, 原来是钓起了澄澈江中一丈长的大鱼。
注释
首戴圆荷:渔夫头上戴着圆形的荷叶作为遮阳避雨的帽子。
发不梳:头发蓬乱不加梳理,体现渔者质朴自然的生活状态。
叶舟:形容渔船轻小如叶,也指用树叶般的小船。
水为居:以水为家,长期生活在船上。
沙头:沙滩边、河岸边。
人如市:围观人群密集如集市,形容热闹场面。
澄江:清澈的江水。
一丈鱼:体长一丈的大鱼,极言渔获之丰。
赏析
这首诗以白描手法生动刻画了渔者的形象和生活场景。前两句通过'首戴圆荷''发不梳''叶舟为宅'等细节,描绘出渔者质朴自然、与世无争的生活状态。后两句笔锋一转,通过'人如市'的热闹场面与'一丈鱼'的惊人渔获,形成强烈对比,既展现了渔者的高超技艺,又暗含对世俗围观者的微妙讽刺。全诗语言简练,意象鲜明,在平淡中见奇趣,展现了民间诗歌的独特魅力。