译文
小船划过江中岛礁,长度大约五六米左右。 刚洗过的粗布衣服挂在船边,竹竿支撑的天线立在船舱。 舱中铺着被褥俨然如家,生活长久以船为房屋。 老渔翁在船尾摇着双桨,老妻在船头弯腰忙碌; 万丈丝线结成百丈渔网,用手撒入水中随波起伏。 收网时水珠淋漓滴落,几尾小鱼争相跳跃扑腾。 不知拿到市场摊贩处,一条鱼能换几粒米粟。 正午时分停泊在小石湾,垒石为灶折断枯木生火。 彼此间话语稀疏交谈,小鱼糙米饭香扑鼻而来。 渔船渐渐远去横渡江波,岸边炊烟还在断续飘荡。
注释
小艓:小船,艓指小船或轻舟。
屿头:小岛或江中礁石的顶部。
褐衣:粗布衣服,指渔民的简朴衣着。
天线:此处指渔船上的天线或信号杆。
手颁:指用手撒网的动作,颁有分发、散布之意。
纤鳞:细小的鱼鳞,代指小鱼。
小矶凹:江边的小石滩凹陷处。
香簌簌:形容饭菜香气扑鼻的样子。
赏析
这首诗以白描手法生动描绘了渔民的水上生活,展现了江南渔家的真实场景。诗人通过细腻的观察,从渔船尺寸、衣物晾晒、船舱布置到捕鱼劳作、生火做饭等细节,全方位呈现了渔民的生存状态。语言质朴自然,画面感极强,'渔翁船尾摇两桨,老妻船头屈腰足'一句尤其生动,体现了夫妻共同劳作的和谐画面。结尾'岸头馀烟犹断续'以景结情,余韵悠长,暗示了渔民生活的艰辛与坚韧。全诗充满了对劳动人民的深切同情和对自然生活的真实记录,具有浓厚的生活气息和人文关怀。