译文
新近虔诚地诵读西方文学作品, 将现代科学技术也奉为经典。 将唐宋八大家的文章搁置高阁, 把莎士比亚的戏剧尊为文学君主。
注释
虔诵:虔诚地诵读。
祛庐文:指西方文学作品('祛庐'为音译,可能指某种西方文学流派或作品)。
化电声光:指现代科学技术,如化学、电学、声学、光学等。
典坟:三坟五典的简称,泛指古代经典著作。
唐宋八家:指唐宋八大家,唐代韩愈、柳宗元和宋代欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石、曾巩八位散文家。
高阁:高高的阁楼,指被搁置不用。
莎翁:指英国戏剧家莎士比亚。
乐府:本指中国古代音乐机构,此处指莎士比亚的戏剧作品。
作之君:作为君主般尊崇。
赏析
本诗反映了20世纪初中国知识分子对西方文化的接受和推崇。诗人通过对比手法,生动描绘了当时文化界的转向:传统的唐宋八大家文章被冷落,而西方文学和现代科学成为新的崇拜对象。'虔诵'二字体现对西方文化的虔诚态度,'作之君'则用君主比喻突出莎士比亚的崇高地位。诗歌语言凝练,意象鲜明,深刻反映了近代中西文化碰撞的时代特征。