译文
重操旧业如冯妇般被文人嘲笑,像廖化当先锋自己也感到怀疑。左右都能遇到源头没有亲疏之分,评阅文章我秉持中正不偏之道。
注释
冯妇:典出《孟子·尽心下》,指重操旧业者。晋国勇士冯妇善搏虎,后立志为善士不再打虎,但某日见众人追虎,又忍不住出手,因而被士人嘲笑。
廖化:三国时期蜀汉将领,俗语有'蜀中无大将,廖化作先锋',指人才匮乏时以次充好。
适莫:语出《论语·里仁》'无适也,无莫也',指没有固定的亲疏厚薄,不偏不倚。
衡文:评阅文章,指科举时代的阅卷工作。
一中之:秉持中正之道,不偏不倚。
赏析
此诗以两个历史典故表达作者在特定历史时期重新执笔评文的复杂心境。前两句用'冯妇'和'廖化'的典故,既自嘲又自省,体现了知识分子在时代变迁中的尴尬处境。后两句转而表明心迹,强调自己秉持'无适莫'的中正态度,在衡文评诗中坚持学术标准。全诗用典精当,对仗工整,在自嘲中见风骨,在谦逊中显操守,展现了传统文人在特殊历史语境下的精神坚守。