译文
我的才学曾经堪比左芬那样的才女,贤兄的作品如洛阳纸贵般在灵轩令人陶醉。 诗画作品既清丽华美又典雅含怨,各自都有着继承自栩园的风流文采。
注释
臣妹:作者自称,谦称自己为臣下之妹。
左媛:指左芬,西晋女文学家,左思之妹,以文才闻名。
贤兄:指陈小翠的兄长陈定山(陈小蝶),著名书画家。
纸贵:化用'洛阳纸贵'典故,指作品广为流传,备受推崇。
醉灵轩:可能指陈氏家族的书斋或文艺活动场所。
清华:清丽华美,指诗文风格清新高雅。
典怨:典雅中带有哀怨的情调。
绍:继承、延续。
栩园:指陈小翠父亲陈栩(天虚我生)的园邸,代指家学渊源。
赏析
这首诗是陈小翠自题诗作中的一首,展现了她作为近代杰出女诗人的自信与家学渊源。前两句以左芬自比,既显谦逊又见才情,用'纸贵'典故赞美兄长成就。后两句'清华典怨'精准概括了陈氏诗画的风格特色——清丽中带着典雅哀怨之情。末句'风流绍栩园'点明其艺术风格源自父亲陈栩的家学传承。全诗对仗工整,用典恰当,体现了传统诗词的韵律之美和近代女性文人的自我觉醒。