译文
一曲《梁州》乐声如金石般清脆明亮,边塞的萧瑟秋风吹动了这座江城。 宴席中坐着久经沙场的老将军,请不要吹奏那些令人伤感的边塞曲调。
注释
梁州:古曲名,又名《凉州》,唐代著名的边塞乐曲。
金石清:形容音乐声如金石般清脆悦耳。
萧飒:形容风声萧瑟凄凉。
江城:指宴会所在地的城池。
老沙场客:久经沙场的老将。
塞上声:边塞地区的乐曲,多表现征战之苦和思乡之情。
赏析
这首诗通过宴饮场景的描写,展现了边将复杂的内心世界。前两句以《梁州》曲起兴,用'金石清'形容音乐之美,'边风萧飒'营造出苍凉的边塞氛围。后两句笔锋一转,通过'老沙场客'的敏感反应,暗示了边塞生活的艰辛和将士们深藏的思乡之情。诗人运用对比手法,将宴会的欢乐与边将的伤感形成强烈反差,含蓄深沉地表达了对戍边将士的同情。全诗语言简练,意境深远,在短短的二十八字中蕴含了丰富的情感内涵。