译文
辽东九月芦叶已枯断,辽东孩童采摘芦管制乐器。新制的芦管音色清越而悲凉,一曲奏响随风飘满海边。海边树木萧瑟天降寒霜,管声嘹亮月色苍茫。白狼河北引人愁绪满怀,玄兔城南闻者肝肠寸断。辽东裴将军在长安的宅邸,美人用芦管招待贵宾。演奏的曲调清脆胜过洞箫,发声婉转优美压倒横笛。夜半时分高堂宾客未散,只用芦管助兴劝酒。巧妙能在路上惊动杨柳,又向园中误认落梅。宾客们喜爱听曲意犹未尽,高卷珠帘点燃红烛。将军醉中起舞不肯停歇,再让美人吹奏一曲。
注释
芦管:用芦苇制成的吹奏乐器,类似笛子。
辽东:今辽宁东部地区,唐代边防重镇。
白狼河:今大凌河,流经辽宁西部。
玄兔:即玄菟郡,汉代在辽东设立的郡名。
啾飕:形容芦管声音清脆悠扬。
窈窕:形容声音婉转优美。
陌上惊杨柳:化用《折杨柳》曲名,形容乐曲动人。
误落梅:化用《梅花落》曲名,形容乐曲逼真。
赏析
本诗是岑参边塞诗中的佳作,以芦管音乐为线索,展现了边塞与长安的空间转换。前八句描写辽东边地的苍凉景象和芦管的悲凉音色,后十二句转向长安将军宅邸的欢宴场景。诗人运用对比手法,将边塞的萧索与长安的奢华形成鲜明对照,暗含对戍边将士的同情。艺术上,诗歌语言生动形象,对音乐描写尤为出色,'弄调啾飕胜洞箫,发声窈窕欺横笛'等句通过比喻和夸张手法,将无形的音乐化为具体可感的形象。结尾'将军醉舞不肯休'的描写,既展现了宴饮的热烈气氛,又暗含对享乐生活的微妙批判。