译文
高栏俯压着淡绿的溪水,绿树摇曳红花飘落黄莺寂静。今日长亭上悲伤离别,座中忽然遇到吹芦笛的乐师。 他轻拂双袖面对高轩,吹奏出的音律凌越云烟。初听如百尺瀑布,八九月间倾泻在香炉峰巅。 又似鲛人为客演奏完毕,泪珠迸溅如玉盘倾泻。如碧珊瑚碎裂在太湖中,似金铃铛摇撼龟山之下。 洪亮的起调初听惊人,幽咽的细声还能感动神灵。如紫凤带着雏鸟对月哀鸣,似黑兔丧失幼子在江边春夜啼叫。 可叹长史你技艺超群,为何偏逢这艰难时世。若在太平盛世里,怎会为闲人演奏此曲。 不是在东城射猎野鸡的场所,就该在南苑斗鸡的时光。白樱桃熟时总能先尝,红芍花开时常有诗篇。 卖珠曾得武皇垂询,薰香不惧贾公知晓。如今流落何等艰苦,江南江北九个寒暑。 帝王仪仗仍在宫中,一曲《梁州》泪如雨下。长史啊长史听我言,从来技艺绝伦多失所。 罗君赠你两首诗篇,一半悲你一半自悲。
注释
危栏:高耸的栏杆。
澹碧:水色淡绿清澈。
翠袅红飘:绿树摇曳红花飘落。
吹芦客:吹奏芦笛的乐师。
双攘轻袖:双手轻拂衣袖。
含商吐羽:指吹奏乐曲,商、羽为古代五音之二。
香炉巅:庐山香炉峰,以瀑布闻名。
鲛人:传说中的水中人鱼,泣泪成珠。
震泽:太湖古称。
龟山:传说中产美玉的山。
铿訇:响亮的声音。
紫凤将雏:紫色凤凰带着幼雏。
玄兔丧子:黑兔失去幼子。
射雉:古代射猎活动。
斗鸡:古代娱乐活动。
翠华:皇帝仪仗的旗帜。
橐泉:秦宫名,代指皇宫。
梁州:乐曲名。
赏析
这首诗是晚唐诗人吴融赠给李长史的七言歌行体诗作。全诗以精湛的艺术手法,通过描写一位吹芦笛乐师的遭遇,抒发了对乱世中艺人命运的共同悲叹。
艺术特色方面,诗人运用了丰富的比喻和夸张手法,将音乐形象化为具体的自然景观和神话意象。'初疑一百尺瀑布,八九月落香炉巅'以庐山瀑布喻音乐气势,'又似鲛人为客罢,迸泪成珠玉盘泻'用鲛人泣珠的传说形容音乐的悲切,极具浪漫主义色彩。
结构上,前半部分极力渲染音乐之美,后半部分转入对艺人命运的感慨,形成强烈对比。'半是悲君半自悲'一句,将个人命运与时代背景紧密结合,体现了晚唐文人普遍的忧患意识和对盛世不再的哀婉。