译文
汉水之滨有位游荡的女子,想要追求她又怎能得到。袖中藏着一封书信,想要托付给传信的飞鸟。路途遥远忧愁难见,心中牵挂只能默默思念。紫兰在空寂的小径绽放,白露夺去了它幽静的色彩。馨香即将随着岁月消逝,感慨之情何其深远。白云飘荡在南山之上,日暮时分我长长叹息。
注释
汉上:汉水之滨,典出《诗经·周南·汉广》"汉有游女,不可求思"。
游女:传说中的汉水女神,比喻理想中的贤者。
双飞翼:指传信的鸿雁,典出《古诗十九首》"愿为双鸿鹄,奋翅起高飞"。
冥冥:幽深遥远的样子。
耿耿:心中不安,牵挂难忘。
缄忆:闭口不言却心中思念。
紫兰:紫色的兰花,象征高洁的品格。
皓露:洁白的露水,比喻时光流逝。
南山:终南山,暗指隐居之地。
太息:长长叹息。
赏析
本诗是张九龄《感遇》组诗中的第十首,以比兴手法抒发了诗人政治失意后的孤寂情怀。全诗借用《诗经》中"汉有游女"的典故,以追求游女不得比喻自己对理想政治的向往破灭。"紫兰秀空蹊"象征高洁品格无人赏识,"皓露夺幽色"暗喻时光流逝、壮志难酬。结尾"白云在南山"的意象,既是对隐逸生活的向往,也包含着对现实政治的失望。诗歌语言含蓄深沉,情感真挚动人,体现了张九龄诗歌"雅正冲淡"的艺术特色。