译文
海燕是多么微小啊,趁着春光也只是暂时飞来。 它哪里知道泥土的卑贱,只看见华丽的殿堂敞开。 时常成双飞入雕花的门户,每日多次出入华美的车轩。 它本无心与万物竞争,鹰隼啊请不要猜忌相害。
注释
海燕:燕子的一种,体小轻盈,古人认为来自海上,故称海燕。
微眇:微小,轻微。眇通'渺',细小之意。
泥滓:泥土渣滓,比喻卑微低贱之处。
秪:同'只',仅仅。
玉堂:华丽的殿堂,指朝廷或权贵之所。
绣户:雕绘华美的门户,指富贵人家。
华轩:华丽的车驾,代指权贵出入的场所。
鹰隼:鹰和隼,都是猛禽,比喻朝中权贵或政敌。
赏析
这首诗借咏燕抒怀,表面写燕子,实则寄托诗人的政治遭遇和心境。全诗采用托物言志的手法,以海燕自喻,通过描写燕子虽微眇却自由出入玉堂华轩的形象,暗喻自己虽出身寒微却得居高位。'无心与物竞'一句点明主旨,表达诗人不慕权位、与世无争的淡泊心态。最后'鹰隼莫相猜'既是劝诫也是警示,流露出对朝中倾轧的忧惧。诗歌语言含蓄隽永,意象生动,将个人遭遇与自然物象完美结合,展现了张九龄诗歌'清淡自然'的艺术特色。