译文
这座名山坐落何处?就在澄澈鄱阳湖的南面。 山下有蛟龙潜伏,山上有彩虹追寻。 神仙从未远离,洞府何其幽深。 双峰如阙耸立云间,宫观在烟霞中隐没。 攀登悬崖仍是旧时景致,种植杏树已非往日园林。 想象着远古遗迹,怀着独往的惆怅心情。 我被尘网所困,多年愧居朝堂。 孤根无所依托,自知能力难胜任。 多谢周全身防,常怕横议侵扰。 虽在朝班之列,却如临深渊般警惕。 待到出任江郡太守,来此洗涤尘俗心胸。 偶遇樵夫颇有趣味,忘怀与野禽亲近。 隐居闲适的理想未实现,守拙的欢愉却在今朝。 但愿回应美好天命,归隐山中抚琴自娱。
注释
兹山:指庐山。
澄湖:指鄱阳湖。
蛟螭:蛟龙,泛指水中神兽。
虹蜺:彩虹,古人认为虹有雌雄之别,雄曰虹,雌曰蜺。
双阙:指庐山双剑峰,形如宫阙。
三宫:指道教的三元宫,或泛指山中宫观。
种杏:用董奉典故,传说三国名医董奉在庐山种杏治病。
世网:尘世间的束缚。
朝簪:朝廷官员的冠簪,指官位。
鹓鸿:鹓雏和鸿雁,喻朝中同僚。
刺江郡:指任豫章郡太守。
丘中琴:用伯牙鼓琴典故,喻隐居生活。
赏析
本诗是张九龄贬谪豫章途中经庐山所作,展现其从仕途失意到向往隐逸的心路历程。艺术上融写景、抒情、言志于一炉:前八句以雄浑笔触描绘庐山神奇壮丽的自然景观,中间十二句抒写官场险恶和身世之感,后六句表达归隐之志。诗中巧妙运用神话传说和历史典故,如'种杏'暗用董奉典故,'丘中琴'化用伯牙故事,增强了文化内涵。语言凝练典雅,对仗工整而不失自然,体现了张九龄作为盛唐名相的文学造诣和人生境界。