译文
曾经怀有隐居名山的意愿,如今却被世俗的罗网所牵绊。 征途屡次经过此地,当初的隐士装扮早已改变。 夕阳沉落在青翠山岩边际,沿着绿竹丛生的溪边行走。 离去的舟船乘着月光远去,归巢的鸟儿在行人面前栖息。 无数弯道迷失在幽深峰峦中,连绵崖岸触碰着暗涌泉流。 深林中微风凝聚不散,漫漫长夜旅人情怀悬系。 若非草木为何要随波漂浮,没有灯油也要自我煎熬。 不知这奔波服役的生活,何时才能享受相聚的欢乐。
注释
始兴溪:位于今广东始兴县,为浈水支流。
世网:喻尘世种种束缚,如名利、官职等。
初服:未出仕时的服装,喻隐居之志。
绿筱:绿竹。筱,xiǎo,细竹。
连圻:连绵的崖岸。圻,qí,边界。
闇泉:暗流。闇,同"暗"。
风绪:风丝,微风。
非梗胡为泛:梗,树木枝条。泛,漂浮。典出《战国策》"土梗与木梗斗"。
无膏亦自煎:膏,灯油。喻自我煎熬。
赏析
本诗是张九龄晚年贬官荆州途中的作品,展现其宦海浮沉的复杂心境。艺术上融情于景,通过"日落青岩""溪行绿筱"等意象营造幽深意境,"去舟乘月""归鸟息人"的对比凸显漂泊之感。后四联以"风绪结""客情悬"喻内心郁结,"非梗胡泛""无膏自煎"的典故深化身不由己的无奈。全诗语言凝练,对仗工整,在山水描写中寄寓深刻的人生感慨,体现张九龄诗歌"清淡自然,寄慨遥深"的风格。