原文

海外飞来绝妙辞,发封虔诵愧支离。
师门双庆圆花烛,落魄鲰生总未知。
主人情重徵题咏,鼓吹词林寿梁孟。
三年鸳牒既添筹,一言均赋欣从命。
犹忆青云侍讲筵,曲园诗学有薪传。
周南卷耳标新义,缉芷缭蘅薄郑笺。
倚声颇许老白石,酒祓花销数高格。
邯郸学步惜红衣,谬赏眉岑隐离碧。
五噫赋罢来海陬,鹿车聊作赁舂游。
谢帷绛帐谐琴瑟,宝山路上寄俞楼。
我昔登楼事亲炙,月晦灯停难为客。
高烧桦烛照红妆,许我清言共瑶夕。
龙战玄黄兵气舒,黉宫人散杏坛虚。
凤笙长引归京国,从此师徒异走趋。
沧桑几度更朝市,转绿回黄困流徙。
遥瞻日下是长安,问道何曾申一纸。
颇闻生计足婆娑,秋月春花雅事多。
度曲堂开汤玉茗,参禅人诣病维摩。
山东小儿妄讥讽,入主出奴肆搬弄。
太清尘秽朝野喧,古槐梦遇红楼梦。
岂知儒道日凌迟,左建商君法外奇。
孔门自古多能事,汉水荆山共夷旷。
燕燕归来鬓已霜,云开喜见日重光。
丝萝无恙芝兰秀,凤烛双辉六甲觞。
头白门生昧法纪,世人欲杀幸不死。
当年謦欬未全忘,拟托赪鳞恧而止。
谢公墨妙染霞笺,传与师门韵史篇。
三中劫尽人间世,难觅童心五十年。
俚歌仓卒无文藻,感旧维新述襟抱。
寄去京华寿一卮,春在堂中春不老。
七言古诗 中原 人生感慨 友情酬赠 叙事 夜色 崇敬 师徒 感慨 抒情 文人 楼台 江南 深情 颂赞

译文

从海外飞来绝妙的诗篇,打开信封虔诚诵读自觉文辞散乱而惭愧。师门双庆重圆花烛之喜,我这落魄之人竟然全然不知。主人情深意重征集题咏,文坛词林共同为梁孟般的恩爱夫妻祝寿。三年的婚姻文书又添新页,一言既出欣然从命赋诗。还记得当年在讲席侍奉,曲园诗学有了传承。《周南》《卷耳》标举新义,整理芷蘅轻视郑玄旧注。填词颇推崇姜白石,以酒涤愁赏花数高格。我如邯郸学步作《惜红衣》,承蒙错爱赞赏眉岑隐离碧。写完《五噫歌》来到海滨,推着鹿车权作赁舂之游。在绛帐讲帷中琴瑟和谐,宝山路上寄居俞楼。昔日我曾登楼亲受教益,月暗灯熄难为客。高烧桦烛照耀红妆,许我清谈共度良宵。战乱纷争兵气舒展,学校人散讲坛空寂。凤笙长引回归京城,从此师徒各自东西。历经几度沧桑朝代更迭,转绿回黄困于流离。遥望京城即是长安,想问安何曾寄出一纸。听说生计足以逍遥,秋月春花雅事众多。度曲堂开演汤显祖玉茗堂戏,参禅人拜谒维摩诘居士。山东小儿妄加讥讽,入主出奴肆意搬弄。太清尘秽朝野喧哗,古槐梦中遇见红楼梦。哪知儒道日渐衰微,左边建立商君法外奇政。孔门自古多能事之人,汉水荆山共同开阔。燕子归来鬓已斑白,云开喜见重见光明。婚姻无恙子女优秀,凤烛双辉六十年寿宴。白头门生不懂法纪,世人欲杀幸免于死。当年谈笑未曾全忘,想寄书信却惭愧而止。谢公妙墨染就霞笺,传给师门韵事史篇。三中全会劫尽人间世,难觅童心五十年。仓促作歌缺乏文采,感怀旧事抒发新怀抱。寄去京城祝寿一杯酒,春在堂中春色常驻。

赏析

这首诗是周颖南为祝贺恩师俞平伯与夫人许宝驯结婚六十周年而作。全诗以深情的笔触回顾了与俞平伯的师生情谊,展现了俞平伯的学术成就和人生历程。艺术上采用传统七言古风形式,用典精当,对仗工整,情感真挚深沉。诗中既表达了学生对老师的崇敬之情,又记录了俞平伯在红学研究、诗词创作方面的贡献,更反映了近代知识分子在时代变迁中的命运起伏。结尾'春在堂中春不老'既呼应俞氏家学渊源,又寄托美好祝愿,意境深远。

注释

俞平伯:现代著名学者、红学家,名铭衡,字平伯。
德配:对他人妻子的尊称。
重圆花烛:指结婚六十周年纪念(花烛指结婚)。
支离:分散,此处指自谦文辞散乱。
鲰生:小人,自谦之词。
梁孟:指东汉梁鸿与孟光,喻夫妻恩爱。
鸳牒:婚姻文书。
曲园:俞樾号曲园,俞平伯曾祖父。
周南卷耳:《诗经》篇名,俞平伯有研究。
郑笺:汉代郑玄对《诗经》的注解。
老白石:指南宋词人姜夔,号白石道人。
五噫:东汉梁鸿《五噫歌》,喻避世。
鹿车:古代一种小车,喻夫妻共甘苦。
赁舂:受雇舂米,喻清贫生活。
俞楼:俞樾在杭州的故居。
龙战玄黄:指战争动乱。
黉宫:学校。
杏坛:讲学之所。
日下:指京城。
汤玉茗:明代戏曲家汤显祖。
病维摩:维摩诘菩萨,喻居士修行。
古槐梦遇:俞平伯散文集名。
商君:商鞅,喻严苛法制。
丝萝:菟丝和女萝,喻婚姻。
芝兰:喻子弟优秀。
六甲:六十甲子,指六十年。
謦欬:谈笑。
赪鳞:书信。
三中:指中共十一届三中全会。
春在堂:俞樾书斋名。

背景

此诗作于1982年,时值俞平伯与夫人许宝驯结婚六十周年(钻石婚)。俞平伯曾因《红楼梦》研究受到批判,经历坎坷。周颖南作为俞平伯在新加坡的弟子,得知老师夫妇重圆花烛,特作此诗祝贺。诗歌回顾了俞平伯的学术传承(继承曾祖俞樾之学)、红学研究遭遇的争议,以及晚年得以平反的经历,具有重要的文献价值。