译文
拄杖出游暂且作为今日的计划,经霜的枫叶还像去年一样鲜红。 刚出城门便感受到萧疏的意境,挥动麈尾竟然有了魏晋时代的风度。 瀑布虽短却名声显赫是因为县城小巧,时局衰败世道混乱奈何前路艰难。 自从九曲溪归来之后,竹杖和草鞋已经很久辜负了您(指欧阳泰云)。
注释
散策:拄杖散步。策指手杖。
霜枫:经霜的枫叶,枫叶经霜后变红。
挥麈:挥动麈尾。麈尾是魏晋名士清谈时手持的一种道具,形似拂尘。
瀑短名高:瀑布虽短小但名声很高。
九曲:可能指武夷山九曲溪,代指山水胜景。
竹杖芒鞋:竹制手杖和草鞋,指隐士或游山的装束。
公:指欧阳泰云,即原诗作者。
赏析
这首诗通过游览通济岩的所见所感,展现了作者在乱世中的复杂心境。前两联写景,'霜枫还发去年红'既写实景又暗含时光流转的感慨;'挥麈居然魏晋风'巧妙用典,表达对魏晋风度的向往。后两联转入抒情,'时衰世乱奈途穷'直抒胸臆,反映时代动荡下的无奈;尾联'竹杖芒鞋久负公'既表达对友人的歉意,又暗含归隐之志。全诗语言凝练,意境深远,将个人情感与时代背景巧妙融合。