原文

饭罢萧然一杖轻,莲花池畔漫经行。
云南春早花将尽,城北山多路不平。
闻道佳人曾照影,即今胜地亦陈兵。
何时展席容舒啸,笳吹频为出塞声。
七言律诗 云南 人生感慨 写景 古迹 含蓄 忧思 抒情 政治抒情 文人 春景 池畔 沉郁

译文

饭后悠闲地拄着轻杖,在莲花池畔随意漫步。 云南春天来得早花儿即将凋尽,城北山峦起伏道路崎岖不平。 听说曾有美人在此临水照影,而今这风景胜地却驻扎着军队。 何时才能铺开席子容我放声长啸,耳边不断传来胡笳吹奏的出塞曲声。

赏析

这首诗展现了朱自清在抗战时期寓居昆明时的复杂心境。前两联以闲适笔调描写饭后漫步莲花池的景致,'萧然一杖轻'勾勒出文人雅士的闲适形象。后两联笔锋一转,通过'佳人照影'与'胜地陈兵'的强烈对比,突显了战争对美好生活的破坏。尾联'笳吹频为出塞声'以军乐声作结,既写实又象征,表达了作者对时局的忧虑和对和平的向往。全诗语言简练而意境深远,将个人情感与时代背景巧妙融合,体现了现代学者深厚的古典文学修养。

注释

口占:即兴作诗,不打草稿。
萧然:悠闲自在的样子。
一杖轻:拄着拐杖轻松漫步。
云南:此处指昆明地区,因在云岭之南而得名。
佳人照影:指传说中的美女在池边照影的典故。
陈兵:驻扎军队,指当时抗战时期军事戒备状态。
舒啸:放声长啸,抒发情怀。
笳吹:胡笳吹奏的声音,指军乐。
出塞声:边塞征战的乐曲。

背景

此诗作于1938-1946年朱自清在西南联大任教期间。当时抗战爆发,北平沦陷,朱自清随校南迁至昆明。莲花池位于昆明城北,是当地著名景点,传说有陈圆圆梳妆台遗址。在战乱年代,美丽的风景胜地变成了军事驻地,作者通过这首诗表达了对和平生活的向往和对时局的忧思,展现了知识分子在民族危难时期的复杂心境。