译文
我暗自悲叹这一生,四十岁幸好还不算衰老。 突然遭遇世道动乱,整日里不能自保。 胡兵攻占了长安城,宫殿长满了野草。 伤心望着五陵的树木,再也看不见两京之间的通道。 我们的皇帝正在行军,兵马日益浩荡。 胡人叛军还没有消灭,将领们恳请征讨。 昨日听说咸阳战败,杀戮干净如同扫除。 堆积的尸体如同山丘,流淌的鲜血涨满了丰镐。 战火阻碍了回乡之路,豺狼虎豹布满城堡。 村落里都没有人烟,萧条冷落空余桑枣。 我身为儒生虽有良策,却无处施展抱负。 孤独地感伤时局之人,只能仰首向苍天痛哭。
注释
吾窃悲此生:我暗自悲叹这一生。窃,暗自。。
四十幸未老:四十岁幸好还不算老。岑参此时约四十岁。。
一朝逢世乱:突然遭遇世道动乱。指安史之乱。。
胡兵夺长安:指安禄山叛军攻占长安。胡兵,指安史叛军。。
五陵树:指长安附近汉代五个皇帝的陵墓,代指长安。。
二京道:指长安和洛阳之间的道路。二京,西京长安和东京洛阳。。
我皇在行军:指唐肃宗在灵武即位后率军平叛。。
胡雏尚未灭:安史叛军还没有被消灭。胡雏,对安史叛军的蔑称。。
咸阳败:指唐军在咸阳附近的战事失利。。
丰镐:丰京和镐京,西周都城,在长安附近,代指长安地区。。
豺虎满城堡:比喻叛军和盗匪横行。豺虎,凶残的敌人。。
块然:孤独的样子。。
苍昊:苍天。。
赏析
这首诗是岑参安史之乱时期的代表作,以沉痛笔触描绘了战乱中的悲惨景象。艺术特色上:1)采用白描手法,通过'宫殿生野草''积尸若丘山'等具象描写,真实再现战争破坏;2)情感真挚强烈,从个人遭遇写到国家灾难,层层递进;3)语言质朴无华却震撼人心,'流血涨丰镐'等夸张手法强化了悲剧效果。诗歌展现了诗人忧国忧民的情怀和报国无门的苦闷,具有强烈的时代感和历史价值。