译文
我孤身一人奉命出使,奔赴万里之外的安西。 望着汉地的明月流下思乡之泪,胡地的风沙磨损着马蹄。 寻找河源愁叹大地将尽,穿过沙漠更觉天空低垂。 在军中设酒为你送行,醉意朦胧中写下家书。
注释
碛西:指安西都护府,在今新疆库车附近。
李判官:名不详,判官为唐代节度使、观察使的属官。
安西:唐代安西都护府,治所在龟兹(今新疆库车)。
汉月:借指月亮,暗示思乡之情。
胡沙:西域沙漠地区的风沙。
寻河:用张骞寻河源典故,喻指行役遥远。
碛:沙漠,戈壁。
赏析
这首诗是岑参边塞送别诗的代表作,以雄浑的笔触描绘了西域壮阔荒凉的景色。前两联通过'一身''万里'的对比,突出行程的遥远艰辛;'汉月''胡沙'的意象对比,既展现地域特色,又暗含思乡之情。第三联'寻河愁地尽,过碛觉天低'运用夸张手法,将沙漠的浩瀚无垠表现得淋漓尽致,同时暗含对人生境遇的感慨。尾联在豪饮中寄寓深情,'醉里题家书'的细节既显豪放又不失温情,完美体现了盛唐边塞诗雄浑豪迈而又情感真挚的艺术特色。