译文
夏王大禹乘坐四载交通工具,在此地颁布天命符信。崇高的使命始终不改,报答功业谁敢变更。先驱者总会昌盛聚会,迟到者将受神灵诛罚。玉帛充满天下,衣冠照耀海疆。随即听闻厌倦帝王之位,更传说他出巡苍梧。林外的祠庙愈发茂盛,山间的井水岂会干枯。舟船变迁如龙负深壑,田地变化似鸟除杂草。旧时器物森然如在,上天威严肃穆未变。水神玄夷来到瑶席,玉女侍奉在天庭。重重的宫门深邃,仪仗队伍庄严行进。朝气青色连接晨海,白云洁白洗涤春湖。猿猴啼啸时有回应,禽鸟鸣叫常常自语。神灵享用特殊的祭米,至乐不在于笙竽音乐。茅殿如今文采继承,梅梁古制已不存在。命运遥远日益崇丽,功业昌盛报答复苏。往昔力量似乎耗尽,而今功绩仍在传扬。衡量才能非美箭,虔诚祭祀愧对祭品。郡守之职不明治理,国家空虚岂能自欺。下车时霰雪已积,理事时露水沾衣。百姓隐退希望多福,岂止沾湿我这微躯。
注释
夏王:指大禹,夏朝开国君主。
四载:传说大禹治水时乘坐的四种交通工具(车、船、橇、轿)。
金符:象征帝王权力的符信。
峻命:天命,指上天赋予的使命。
黄屋:帝王车盖,代指帝位。
苍梧:传说大禹南巡死于苍梧之野。
玄夷:传说中的水神。
瑶席:美玉装饰的坐席。
蒸糈:祭祀用的精米。
梅梁:庙宇中用梅木制作的大梁。
赏析
本诗是宋之问拜谒禹庙的怀古之作,通过丰富的想象和精妙的笔触,展现了大禹治水的丰功伟绩和禹庙的庄严气象。诗中运用对比手法,将历史与现实交织,'旧物森如在,天威肃未殊'既写庙宇肃穆,又暗含对先贤的敬仰。'气青连曙海,云白洗春湖'等句描绘出空灵悠远的意境,语言凝练典雅,对仗工整,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的艺术特色。全诗在追慕先贤的同时,也流露出诗人对自身境遇的感慨,情感深沉含蓄。