译文
系舟登岸探访这清静佛域,虔诚礼拜诵读佛教尊经。 寄身于此获得一份萧散,心境自然进入杳冥之境。 佛龛依傍着大禹葬穴,楼阁倚靠着少微隐星。 重叠山峦环抱着寺院,回旋溪流环绕着竹庭。 觉花将台阶染成洁白,甘露把山色洗得更青。 雁塔高耸于宝地之上,虹桥转折如翠色画屏。 人天世界夜间显现奇景,神鬼白昼隐藏形影。 真理胜境常现虚寂,因缘空明自感灵应。 入定禅修有鸽群环绕,讲经说法得神龙倾听。 劫难累业终将消灭,尘世之身尚且未宁。 心神摇动难以安眠,等待明月吟咏山门。
注释
维舟:系舟停泊。
作礼:行礼参拜。
投迹:投身,寄身。
杳冥:幽深玄妙之境。
大禹穴:传说中大禹葬地,在今浙江绍兴。
少微星:星名,象征隐士。
兰若:梵语阿兰若的简称,指寺院。
觉花:佛教语,指菩提花。
雁塔:佛塔。
鶱(xiān):飞举貌。
岩扃(jiōng):山门。
赏析
本诗以游寺为线索,展现了一个超脱尘世的佛国仙境。诗人运用工整的五言排律,通过空间转换展现寺院的幽深结构:从系舟登岸、礼拜诵经的入寺仪式,到描写寺院依山傍水的地理环境;从白日的觉花甘露,到夜晚的人天神鬼;从外在的建筑景观,到内在的禅修体验。诗歌将佛教理趣与山水审美完美结合,'沓嶂围兰若,回溪抱竹庭'一联,以动写静,山峦的环绕与溪流的拥抱使寺院更显幽深。'入禅从鸽绕,说法有龙听'化用佛典典故,既显佛法庄严,又富诗意想象。全诗在景物描写中渗透着禅理哲思,体现了初唐诗歌向盛唐过渡的典型特征。