原文

外举不避雠,内举不避子。
善哉祁黄羊,宣尼称其美。
如何百世下,不闻荐异己。
剡牍盈故旧,朝臣入朋比。
誉儿乃成癖,提携登膴仕。
非亲不知才,巧言或成理。
居然歆时君,圣训垂方轨。
政术出私门,天步困牛李。
乾坤遂闭塞,唐鼎竟以徙。
呜呼崔太傅,流毒曾未已。
中原 五言古诗 咏史怀古 咏物 官员 悲壮 抒情 政治抒情 文人 沉郁 讽刺 说理

译文

推举外人不回避仇敌,举荐亲人不回避儿子。贤明的祁黄羊啊,孔子都称赞他的美德。 为何百代之后,再也听不到举荐异己之人?推荐文书满是故交旧友,朝臣陷入结党营私。 称赞儿子成了癖好,提携亲人登上高位。不是亲族就不知其才,巧言诡辩却成道理。 居然让当时君主欣悦,圣人的训示徒留规范。政令出自私门,国运困于牛李党争。 天地于是闭塞不通,大唐政权最终转移。可叹啊崔太傅,流毒至今未曾停止。

赏析

这首诗以春秋时期祁黄羊'外举不避仇,内举不避亲'的典故作对比,深刻批判了后世官场任人唯亲、结党营私的腐败现象。诗人运用对比手法,将古代的荐贤美德与后世的朋党之弊鲜明对照,通过'剡牍盈故旧''誉儿乃成癖'等生动描写,揭露了科举制度下官员选拔的黑暗面。结尾以唐代牛李党争导致唐室衰亡的历史教训作结,深化了诗歌的历史反思意义。全诗语言犀利,用典精当,体现了咏史诗借古讽今的艺术特色。

注释

外举不避雠:推举外人时不回避仇人。雠,同“仇”。。
内举不避子:推举家人时不回避自己的儿子。。
祁黄羊:春秋时晋国大夫祁奚,字黄羊,以公正荐贤著称。。
宣尼:指孔子,汉平帝追谥孔子为褒成宣尼公。。
剡牍:指推荐文书。剡,削;牍,木简。。
朋比:结党营私。。
膴仕:高官厚禄。膴,美厚。。
牛李:指唐代牛李党争,牛僧孺和李德裕两派官僚集团。。
唐鼎竟以徙:指唐朝政权最终转移。鼎,政权象征;徙,迁移。。
崔太傅:可能指东汉崔寔,曾著《政论》批判时政,但此处更可能指唐代崔氏家族在党争中的影响。。

背景

此诗作于明代万历年间,作者卢龙云为万历进士,官至贵州布政使参议。明代中后期官场朋党之争日益严重,科举制度中的荐举机制被严重扭曲。诗人借咏史抒发对当时官场腐败、任人唯亲现象的不满,特别是对科举考试中座师与门生之间形成的利益集团的批判。诗中提到的牛李党争和崔太傅等历史典故,都是影射明代官场的现实问题。