译文
精美的书信早已音讯全无,我极目远望江东方向的日暮云霞。 还记得当年在觉林一同避暑的情景,那一杯杏仁乳酪我们两人分着品尝。
注释
锦书玉札:精美的书信和信纸,典出《晋书·列女传》窦滔妻苏氏织锦为回文诗的故事。
杳知闻:音信全无,杳无音讯。
望断:极目远望直到看不见。
江东:长江以东地区,此处暗用项羽'无颜见江东父老'典故。
日暮云:化用杜甫《春日忆李白》'江东日暮云'诗句。
觉林:寺院或园林名,可能指杭州觉林寺。
逭暑:避暑,逭(huàn),逃避、躲避之意。
杏酪:杏仁制作的乳酪,古代消暑饮品。
赏析
此诗为《绮怀》组诗第十首,以深婉的笔触追忆逝去的爱情。前两句以'锦书玉札'与'日暮云'形成强烈对比,突出今日的杳无音信与往昔的亲密无间。后两句选取夏日同饮杏酪的细节,以寻常生活场景寄托深沉情感。'一杯杏酪两人分'这一寻常细节,因物是人非而显得格外珍贵,体现了黄景仁'哀感顽艳'的艺术特色。全诗运用今昔对比手法,通过具体物象的描绘,将怅惘失落之情表达得含蓄而深刻。