译文
一列崭新的湘竹帘幕垂贴地面, 透过帘隙的红烛光照着独自蹙眉的人影。 当时必定怀有缠绵悱恻的情意, 想要倾诉却为何最终收敛了双唇。
注释
一桁:一列,一排。桁原指屋梁上的横木,此处形容帘幕垂挂的样子。
湘帘:用湘妃竹制成的帘子,泛指精美的竹帘。
贴地新:新制的帘子垂地,形容帘幕崭新而长。
孤颦:独自皱眉。颦,皱眉,形容忧愁的样子。
敛唇:闭上嘴唇,欲言又止的样子。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了一个欲言又止的缠绵场景。前两句通过'湘帘'、'红烛'、'孤颦'等意象,营造出幽静而略带忧伤的氛围。'透帘红烛照孤颦'一句尤为精妙,光影交错中凸显人物的孤独与愁思。后两句采用推测语气'当时定有',既表达了诗人的追忆之情,又留下无限遐想空间。'欲说如何竟敛唇'生动刻画了那种情到深处反而无言的心理状态,体现了中国古典诗歌'此时无声胜有声'的含蓄之美。