译文
高尚的真人居于寥廓远方,但大道相合不会将我遗忘。 谁说姑射仙山遥不可及,神人其实可以一同嬉游。 准备好车驾随从他们漫游,飘飘然飞出天边云际。 不刻意治理而万物自然化育,精神凝聚则外物完美无瑕。 由此可知至精至诚的感通,足以调和四季运行有序。
注释
高真:指得道高人、神仙。
寥邈:高远空旷的样子。
道合:与道相合,志同道合。
姑射:传说中的仙山,《庄子·逍遥游》载有神人居焉。
结驾:准备车驾。
天垂:天边,天际。
不理:不刻意治理。
自化:自然化育。
神凝:精神专注凝聚。
无疵:没有瑕疵。
至精:最纯粹的精气。
和四时:调和四季,使自然和谐。
赏析
本诗是吴筠《游仙诗》组诗中的第六首,充分体现了唐代道教诗歌的特色。诗人以游仙为主题,表达了对神仙世界的向往和对道家理想的追求。诗中运用《庄子》典故,将姑射山神人的形象与道家无为而治的思想相结合,展现了'神凝物无疵'的修道境界。艺术上,诗歌语言飘逸空灵,意境高远,通过'结驾从之游,飘飘出天垂'等意象,营造出超凡脱俗的仙境氛围,体现了唐代道教诗歌将玄理与诗境完美融合的艺术成就。