榆儿复榆妇,造屋兼造车。十七八九夜,还书复借书。
中原 五言绝句 人生感慨 农夫 劝诫 夜色 平民 幽默 民生疾苦 讽刺 讽刺

译文

愚笨的男子和愚笨的妇人,一边造房屋一边造车子。在十七、十八、十九的夜晚,刚还了书又去借书。

注释

榆儿复榆妇:榆儿,指愚笨的男子;榆妇,指愚笨的妇人。'榆'通'愚',指愚钝、痴傻。。
造屋兼造车:形容做事没有条理,同时进行多项不相干的事务。。
十七八九夜:指农历每月的十七、十八、十九夜晚,月亮将圆未圆之时。。
还书复借书:刚还书又去借书,形容行为反复、缺乏计划。。

赏析

这首民间小诗以简洁明快的语言,通过四个典型的生活场景,生动刻画了痴傻之人的行为特征。诗中运用排比手法,'榆儿复榆妇'、'造屋兼造车'、'还书复借书'形成强烈的节奏感。'十七八九夜'的特定时间选择颇具匠心,暗示这些痴傻行为发生在月光朦胧的夜晚,更添荒诞色彩。全诗语言质朴却寓意深刻,在幽默诙谐中蕴含对缺乏条理、反复无常行为的讽刺,展现了民间文学的智慧与趣味。