译文
大堤上的杨柳笼罩在绵绵细雨之中,千丝万条的柳枝牵动着深深的离愁别恨。 柳絮漫天飞舞,游子已然远去,柔和的东风也无力挽留这逝去的春光和相思之情。
注释
大堤:指江边或湖边的堤岸,古代常为送别之地。
雨沈沈:沈沈,同"沉沉",形容雨势绵密、天色阴沉的样子。
万缕千条:形容柳枝繁茂,也暗喻离愁别绪千丝万缕。
惹恨深:惹,引动、勾起;深,深刻、浓重。
飞絮:柳树的种子带有白色绒毛,随风飞散,古人常以飞絮喻游子或离人。
东风无力:东风,春风;无力,暗含无法挽留春光之意。
系春心:系,拴住、留住;春心,惜春之情或对美好时光的留恋。
赏析
这首诗以柳枝为题,借物抒情,将离愁别绪与暮春景象完美融合。首句'大堤杨柳雨沈沈'营造出阴沉压抑的氛围,为全诗定下感伤基调。'万缕千条惹恨深'运用通感手法,将无形的离愁化为有形的柳枝,形象生动。后两句'飞絮满天人去远,东风无力系春心',以飞絮喻游子远行,东风无力暗含时光流逝的无奈,意境深远。全诗语言凝练,意象优美,情感真挚,充分展现了晚唐诗歌婉约深沉的风格特色。