译文
不要怪我出门就急着策马奔驰,实在是人到晚年常常怨恨看花太迟。 可怜那整日伫立春山之下,眼前的花枝繁茂如雪似云,足足有上万枝。
注释
骤马:策马疾驰。
暮年:晚年,老年。
尽日:整日,全天。
春山:春天的山野。
似雪如云:形容花开繁盛,如雪般洁白,如云般绵密。
赏析
这首诗以看花为主题,通过暮年看花的急切心情与繁花盛景的强烈对比,表达了诗人对时光易逝、人生易老的深沉感慨。前两句直抒胸臆,'骤马'二字生动刻画出诗人迫不及待的心情,'怨看花迟'则透露出对生命有限的焦虑。后两句转写景致,'似雪如云'的比喻既写出花的繁茂洁白,又暗含美好易逝的隐喻。全诗语言简练,意境深远,在平淡的叙述中蕴含深刻的人生哲理。