译文
灵一上人为何不能长留人世,空留下与慧远公齐名的美誉。 众人都说通往岑山的道路,如今已经无法再前行寻访。 旧日禅房边的松树更加苍老,新修塔墓周围春草初生。 您阐释的佛经教义流传于僧众之间,创作的优美诗文遍传文人雅士。 禅林如同折断了重要枝干,法门犹如倾覆了支撑栋梁。 今后还有谁来续写高僧传记,想必您的德行业已载入史册。
注释
灵一上人:唐代著名诗僧,俗姓吴,广陵人,与严维、刘长卿等文人交游甚密。
远公:东晋高僧慧远,此处借指灵一上人德行高尚。
岑山路:指灵一修行隐居的山路,岑山泛指山林。
缁侣:指僧众,缁为黑色,僧衣颜色故称。
墨卿:文人的雅称,指灵一的诗文在文人中广为流传。
禅林:佛教寺院,亦指僧徒聚居之处。
法宇:寺院建筑,法指佛法,宇指屋宇。
赏析
这首诗以深沉的哀思悼念诗僧灵一上人,艺术特色显著:首联以问句起笔,强化了逝者已矣的痛惜之情;颔联通过'岑山路不可行'的意象,暗喻哲人其萎的哲理;颈联以'旧松新草'的自然景物对比,展现时光流转中生命永恒的禅意;尾联'谁复修僧史'的反问,既是对友人学术成就的肯定,也暗含文化传承的忧思。全诗将佛理与诗情完美融合,在沉郁的挽歌中透出对生命价值的深刻思考。