译文
早年就见你登上郎署高位,我们却同时身处下级官阶。多年来在江南路途漫长,如今你要远离京城赴任。你的文风已变如骚体诗篇,官职调动如同汉帝朝班。望着山色吟诗度过时日,枕边交谈直到通宵达旦。万里迢迢奔赴严中丞幕府,孤帆远行怅恨潮信无情。想要匡时济世却知已年老,圣明时代羞于逃避尧舜之治。
注释
刘长卿:唐代诗人,字文房,河间(今属河北)人,曾任长洲尉、监察御史等职。
郎署:郎官的官署,指中央政府部门。
下僚:低级官职。
江路永:指长期在江南地区任职的漫长岁月。
国门:京城的大门,指长安。
骚人体:指屈原《离骚》风格的文体,比喻诗文的变革。
汉帝朝:借指唐朝朝廷。
接枕话通宵:形容亲密交谈至深夜。
公府:指严中丞的幕府。
信潮:定期而来的潮水,喻指行程的确定性。
匡时:匡正时弊,挽救时局。
圣代耻逃尧:在圣明时代以逃避尧舜之治为耻。
赏析
这首诗是典型的唐代赠别诗,展现了刘长卿深沉的友情和复杂的心境。前四句通过'早见'与'同时'的对比,突出友人仕途的起伏;'几年'与'今去'的时间跨度,营造出时空的苍茫感。中间四句用'文变''官移'暗喻时代变迁,'望山''接枕'的细节描写生动表现知己情深。后四句以'万里''孤帆'写出行之遥远孤寂,'匡时知已老'道出壮志未酬的无奈,末句'圣代耻逃尧'既是对时代的赞美,也隐含对现实的不满。全诗对仗工整,情感真挚,在平实的语言中蕴含深沉的时空感和人生感慨。