译文
燕冀精锐捲起漫天黄尘,却束手无策像苏秦张仪般侍奉强秦。 夜间篝火通明军队拂晓便溃散,长江东流帝王向西巡逃。 巴蜀之地三秋苦雾笼罩江水,金陵万古难以再现春日荣光。 莫说偏安一隅是今日才开始,十年前就已经失去了都城豳地。
注释
燕犀冀马:指燕地和冀州的精锐军队,燕指河北北部,冀指河北中南部。
苏张:指战国纵横家苏秦和张仪,此处喻指外交谋略。
篝火宵明:夜间点燃篝火照明,暗示军事行动。
大江东注:长江向东奔流,暗喻局势不可逆转。
帝西巡:指皇帝向西逃亡或迁都。
巴中:指四川地区,古称巴蜀。
白下:南京的古称,六朝古都。
都豳:豳为周朝发祥地,在今陕西旬邑一带,此处指代都城。
赏析
这首诗以深沉的历史笔触描绘了王朝衰败、都城沦陷的悲凉图景。前两联通过'燕犀冀马'与'束手苏张'的强烈对比,展现军事优势与外交失策的矛盾;'篝火宵明'与'军晓解'形成时间递进,暗示抵抗的短暂与溃败的迅速。颈联'苦雾''难荣'的意象叠加,强化了偏安政权的阴暗前景。尾联以'十年前已失都豳'作结,将批判视角延伸到历史纵深,揭示当前困境早有伏笔。全诗对仗工整,用典精当,在苍凉的意境中蕴含着深刻的历史反思。