译文
在狭小的三弓之地忙碌劳苦,身处江湖引发百般感慨。 忽然收回远大的鸿鹄之志,来与山石清泉亲近为伴。 秋日的菊花有着美好的颜色,京城长安却已没有故人。 鹿车可以共同挽拉前行,像原宪那样虽贫却不失志节。
注释
刺促:忙碌劳苦的样子,出自《晋书·潘岳传》。
三弓地:形容狭小的居所,弓为古代丈量单位,一弓合五尺。
鸿鹄志:远大志向,典出《史记·陈涉世家》。
石泉:山石与清泉,指隐居之所。
秋菊有佳色:化用陶渊明《饮酒》其七"秋菊有佳色,裛露掇其英"。
长安:代指京城或繁华都市。
鹿车:古代一种小车,典出《后汉书·鲍宣妻传》,表夫妻共甘苦。
原宪:孔子弟子,安贫乐道,典出《庄子·让王》。
赏析
此诗为陈三立移居清波门时所作,展现了诗人从仕途转向隐逸的心路历程。首联以'刺促'与'百感'对比,表现世俗忙碌与内心感慨的矛盾。颔联'忽回'二字转折巧妙,体现志向的转变与自然亲近的豁达。颈联化用陶诗,以秋菊之美反衬长安故人不在的寂寥,意境深远。尾联用'鹿车共挽'和'原宪未贫'两个典故,表达安贫乐道、夫妻相守的隐逸之乐。全诗对仗工整,用典精当,在婉约中见沉郁,展现了晚清文人特有的忧患意识与隐逸情怀。