译文
你要前往南国游览远去,旅途中的梦境怎能安宁。 一路行程追随着鸿雁的踪迹,千座山峰环绕着浩瀚洞庭。 枫林明艳叶片已纷纷飘落,原野黝黑是野火刚刚烧经。 若有兴致可去寻访高僧否,湘西的寺庙最为灵验著名。
注释
湘湖:此处应指洞庭湖,古时洞庭湖有湘湖之称,或泛指湖南地区的湖泊。
旅梦:旅途中的梦境,指旅途劳顿。
若为宁:如何能够安宁,表达对友人旅途的牵挂。
鸿雁:候鸟,古人常以鸿雁传书,此处暗含书信往来之意。
洞庭:洞庭湖,位于湖南北部,中国第二大淡水湖。
野黑烧初经:野火过后原野呈现黑色,烧指烧荒的火。
湘西寺:指洞庭湖西岸的寺庙,可能指岳阳楼附近的寺庙。
赏析
这首诗以送别友人为题,展现了对友人南游的深情牵挂。首联直抒胸臆,表达对友人旅途的担忧;颔联以鸿雁、千峰为意象,勾勒出壮阔的南国山水画卷;颈联'林明枫尽落,野黑烧初经'运用色彩对比,枫红与野黑相映,展现深秋景色的苍茫之美;尾联转向寻僧问禅,为旅途增添禅意,体现唐代诗人好佛的风尚。全诗语言简练,意境深远,将离别之情与山水之景完美融合。