译文
病愈后起身看见庭院的石头, 哪里知道它陪我度过了整个夏天的病榻时光。 这石头既不能变卖来补贴药费, 只能空自长满青苔如同无用的铜钱。 看着石上的翠色让我想起溪水蓝光下的景致, 那青绿的苔藓又让我思念瀑布边的风光。 山中的僧人若是看到定会笑我, 竟在台阶前种下这些细碎不起眼的石头。
注释
病起:病体初愈。
庭石:庭院中的石头。
经夏眠:经过整个夏天的沉睡,指因病久卧。
资药价:资助药费,指石头不能变卖换钱买药。
苔钱:石头上生长的苔藓形如铜钱。
翠忆:回忆起青翠的颜色。
蓝光底:指溪水映照的蓝光之下。
青思:思念青翠的山色。
瀑影边:瀑布旁边的景致。
岩僧:山中的僧人。
细碎:细小琐碎,指在阶前种些不起眼的东西。
赏析
这首诗以病后见庭石为切入点,展现了诗人细腻的观察力和深沉的情感。前两联写实,通过'不能资药价,空自作苔钱'的对比,既表现了病中生活的清贫,又以苔钱喻石,生动形象。后两联转入虚写,由石上青苔引发对自然山水的回忆与向往,'翠忆''青思'用词精妙,色彩感强烈。尾联'岩僧应笑我'以自嘲作结,既表现了超脱的心境,又暗含对世俗价值的反思。全诗语言质朴而意境深远,在寻常物象中寄寓深刻的人生感悟。