坑田道中得六诗 其一 - 施蛰存
《坑田道中得六诗 其一》是由近现代诗人施蛰存创作的一首云南、五言古诗、人生感慨、叙事、山峰古诗词,立即解读《西鄙曰滑竿,南服号兜子》的名句。
原文
西鄙曰滑竿,南服号兜子。
殊名而同实,逾淮桥为枳。
吾昔游滇中,好山看不已。
捉卫恐落帽,蹑屐防折齿。
俯仰从所欲,安堵颇藉此。
不图复得之,载乘心暗喜。
殊名而同实,逾淮桥为枳。
吾昔游滇中,好山看不已。
捉卫恐落帽,蹑屐防折齿。
俯仰从所欲,安堵颇藉此。
不图复得之,载乘心暗喜。
译文
西部边远地区称作滑竿,南方地区叫做兜子。 名称不同但实质相同,就像橘子过了淮河变成枳子。 我从前游历云南中部,美丽的山景看也看不够。 抓住扶手生怕帽子掉落,小心行走防止摔倒折齿。 上下自如随心所欲,安稳舒适全靠这轿子。 没想到如今又能乘坐,心里暗自感到欢喜。
赏析
本诗以滑竿(兜子)为切入点,通过对比不同地区的称呼,展现了中国地域文化的多样性。诗人巧妙化用'橘逾淮为枳'的典故,生动说明同一事物在不同地域有不同名称的现象。后四句通过亲身经历,细腻描写乘坐滑竿游山玩水的情趣,'恐落帽'、'防折齿'等细节描写生动传神,既表现了山路的险峻,又衬托出乘坐滑竿的安稳舒适。最后'心暗喜'三字,将重得旧时体验的欣喜之情表达得含蓄而真挚。全诗语言朴实自然,富有生活气息,展现了古代旅行文化的独特魅力。
注释
西鄙:西部边远地区。
滑竿:一种简易轿子,用两根竹竿抬着椅子。
南服:南方地区。
兜子:南方对轿子的别称。
逾淮桥为枳:化用《晏子春秋》'橘逾淮为枳'典故,指同一事物在不同地方名称不同。
滇中:云南中部地区。
捉卫:抓住轿子的扶手或栏杆。
蹑屐:穿着木屐,指小心行走。
安堵:安稳、舒适。
载乘:乘坐交通工具。
背景
这是一首描写古代旅行工具和旅行体验的诗歌,创作时间不详。滑竿和兜子都是中国古代常见的简易轿子,主要用于山区交通不便的地区。诗人通过回忆在云南旅游时乘坐滑竿的经历,表达了对这种传统交通工具的喜爱和怀念。诗歌反映了古代文人游历山水时的生活情景和交通工具的使用情况,具有重要的民俗文化价值。