原文

浪泊湖西真武观,丹炉未息汉家烟。
诗牌孰帜仓公字,铜磬新铭保大年。
道士何曾传火枣,名姝还自佞神仙。
出关老子犹龙散,章甫虽捐象帝先。
七言律诗 人生感慨 僧道 古迹 含蓄 咏物 岭南 抒情 文人 淡雅 游仙隐逸 说理

译文

浪泊湖西岸的真武观中,炼丹炉里仍燃着汉代传承的香火。 诗牌上不知是谁题写的仓颉般古雅字迹,铜磬新刻着保大年间的铭文。 道士何曾真正传授过成仙的火枣,美貌女子却自来谄媚神仙。 西出函谷的老子如神龙般消散无踪,虽然舍弃了华夏礼制,却早于天帝存在。

赏析

本诗通过游览越南真武观的所见所感,展现了中国道教文化在异域的传播与变异。首联以"丹炉未息汉家烟"点明道教香火自汉代延续至今,体现文化传承的悠久。颔联通过诗牌铜磬等器物,展现象征华夏文明的文字与礼乐在异邦的存续。颈联以讽刺笔调描写当地道士与信众对道教的理解流于表面,"传火枣"、"佞神仙"等语暗含对道教世俗化的批判。尾联化用老子出关典故,深刻阐释道家哲学本质超越形式礼制的思想精髓,"章甫虽捐象帝先"一句既肯定文化传播的价值,又强调精神本质的重要性。全诗语言凝练,用典精深,在游览题材中蕴含深厚的文化哲思。

注释

浪泊湖:古代越南河内著名湖泊,又称西湖。
真武观:供奉真武大帝的道观,真武为北方玄武神格化的道教神祇。
丹炉:道士炼丹的炉灶,象征道教修炼文化。
汉家烟:指汉代以来传承的道教香火。
诗牌:刻有诗句的牌匾。
仓公:指仓颉,传说中汉字创造者,此处喻指书法名家。
铜磬:道教法器,铜制击奏乐器。
保大年:越南后黎朝年号(1720-1729),表明观中器物年代。
火枣:道教传说中的仙果,食之可成仙。
名姝:美貌女子。
佞神仙:谄媚、奉承神仙。
出关老子:指老子西出函谷关的典故。
犹龙散:语出《史记》孔子赞老子"其犹龙邪",形容老子之道高深莫测。
章甫:殷商时期的礼帽,喻指华夏礼制。
象帝先:语出《道德经》"吾不知谁之子,象帝之先",指道在上帝之先。

背景

此诗创作于越南后黎朝时期(18世纪),作者为访问越南的中国文人。当时越南在政治上虽独立于中国,但文化上深受华夏文明影响,道教信仰尤其盛行。河内(古称升龙)作为越南首都,建有多处道教宫观,真武观是其中著名者。诗人游览异国道观,发现其与中国本土道宫几乎无区别,既感慨中华文化的深远影响,又对文化传播中的形式化现象有所反思。作品反映了古代东亚汉字文化圈内文化交流的历史现实。