译文
历经多朝官位显赫冠绝天下,四海之内都推崇您最为尊贵。 如同楚地宝玉早已胜过卞和之玉,您的门庭依旧是人才荟萃的龙门。 宴席开张乐声震动高天流云,城门关闭战鼓声歇落日黄昏。 常念及天下百姓如同自家婴儿,九州大地无处不沐浴您的恩泽。
注释
讲德陈情:陈述德行和表达情意。
淮南李仆射:指淮南节度使李蔚,仆射为官职名。
轩冕:古代卿大夫的车服,代指高官。
楚玉、卞玉:用和氏璧典故,喻指杰出人才。
膺门:李膺之门,东汉名士李膺以奖拔士人著称。
龙门:喻指声望崇高的门第。
鼙:古代军中所用的小鼓。
赤子:婴儿,喻指百姓。
赏析
本诗为组诗中的第二首,通过精巧的典故和生动的意象,赞颂李仆射的政绩和德行。首联以'轩冕冠乾坤'展现其显赫地位,颔联运用'楚玉''龙门'等典故,既赞美其识才之能,又暗喻门庭高贵。颈联'乐振高云''鼙收落日'的对比,生动描绘了文治武功的景象。尾联'苍生如赤子'的比喻,突出其爱民如子的仁政思想。全诗对仗工整,用典贴切,在颂德中见真情,在陈情中显功力,体现了晚唐干谒诗的精湛艺术。