译文
偶然领略到湖中的情趣,完全忘却了陇山边塞的忧愁。边塞的风声吹送南飞雁,楚地的情思随波逐浪移舟。静谧至极的亭台连接寺庙,清凉宜人的岛屿靠近楼阁。吟诗游览始终不会厌倦,仿佛又回到了曲江池头。 陇山一带时常平安无事,每日在湖边纵情吟咏。游鱼来来往往自在嬉戏,水鸟时出时沉尽情沐浴。蜃气隐藏着孤独的岛屿,波光一直延伸到远方树林。不见有人在此垂钓取乐,心中暗自生起归隐洞庭的念头。
注释
汧湖:古代湖泊名,位于今陕西陇县一带,现已干涸。
陇坻:陇山,在今陕西陇县西北,古时为边防要地。
边声:边塞特有的风声、马嘶等声音。
楚思:楚地的情思,指南方水乡的思绪。
曲江:唐代长安著名风景区曲江池,文人常游宴于此。
陇首:陇山之首,指陇山一带。
蜃气:海市蜃楼的光气,指湖面水汽形成的幻景。
洞庭:洞庭湖,此处借指隐逸之志。
赏析
这首诗以汧湖为背景,展现了诗人从边塞愁苦到湖滨闲适的心境转变。首联'偶得湖中趣,都忘陇坻愁'形成鲜明对比,突出自然美景的治愈力量。中间两联工整对仗,'边声风下雁'与'楚思浪移舟'、'静极亭连寺'与'凉多岛近楼',通过动静结合、远近相映的手法,描绘出汧湖的静谧美景。尾联'还似曲江头'巧妙连接长安记忆,体现文人的家国情怀。
第二首进一步深化隐逸主题,'游鱼来复去,浴鸟出还沈'以鱼鸟的自在反衬人的拘束,'蜃气藏孤屿'营造神秘意境。结句'暗起洞庭心'借用范蠡泛舟典故,含蓄表达归隐之志。全诗语言清丽,意境深远,在晚唐山水诗中独具特色。