译文
您如东晋王导谢安高居楼台,风雅韵致堪比南金珍贵。 未遇消解忧愁的时日,尘埃之中谁还会来寻访。 开阔的胸怀淡看得失,失意时仍纵情登高远望。 彩绘栏杆外浮云遥远,雕花窗棂中明月深邃。 如虬龙威压沧海,似鸳鸯思念邓林。 青云之志伤及治国英才,白发丛生痛切思乡之心。 功勋卓著恩泽自然广布,正道直行却遭诽谤侵扰。 应当笑对屈原般的遗恨,何必在江畔独自徘徊吟唱。
注释
郴州:今湖南郴州市,唐代为贬谪之地。
李相公:指李德裕,唐武宗时宰相,晚唐名相。
王与谢:指东晋名门王导、谢安,喻指李德裕的宰相身份。
南金:南方出产的铜,比喻优秀人才。
虬龙:有角的小龙,喻指李德裕的才能。
邓林:神话中的树林,出自《山海经》。
国器:治国之才。
灵均:屈原的字,喻指忠而被谤。
江畔独行吟:化用屈原《渔父》'行吟泽畔'意境。
赏析
本诗是许浑寄赠贬谪郴州的李德裕的深情之作。全诗以典雅的语言和精巧的典故,表达了对李德裕政治遭遇的深切同情。前四联以王谢世家比喻李德裕的宰相身份,用'虬龙压沧海'的雄浑意象展现其政治才能,'鸳鸯思邓林'则暗喻其对朝堂的眷恋。后四联转入对现实处境的描写,'青云伤国器'既赞其才干又伤其遭遇,'功高恩自洽,道直谤徒侵'深刻揭示忠臣被谤的历史规律。末联化用屈原典故,将李德裕与屈原相比,既表达同情又暗含劝慰。全诗对仗工整,用典贴切,情感沉郁顿挫,展现了晚唐政治诗的典型风格。