译文
月亮还挂在天边行人就已起身,眼前是层层叠叠的万千山峰。 空旷的江面泛着翡翠般的波纹,迂回的溪流荡漾着芙蓉似的水花。 古树上高高生长着槲树枝叶,背阴的池塘边种满了松树。 举着火把探寻深洞中的燕子,焚香祭祀远潭中的蛟龙。 种植蓝草的山坞因寒冷早早烧荒,傍晚的打谷场上传来阵阵舂米声。 今夜还要投宿到什么地方去?只听西边峡谷隔云传来寺院的钟声。
注释
岁暮:年末。
广江:指今广东一带的江河,可能指北江或西江。
新兴:今广东新兴县。
峡山寺:即今广东清远飞来峡的飞来寺,始建于南北朝。
海虚:指江海交汇处的空旷水域。
翡翠:指翠绿色的江水波纹。
溪逻:溪流迂回处。
芙蓉:荷花,此处形容水波如芙蓉绽放。
槲:槲树,落叶乔木。
阴池:背阴的水池。
火探:举火探寻。
深洞燕:岩洞中的燕子。
远潭龙:深潭中的蛟龙,指祭祀龙神的习俗。
蓝坞:种植蓝草的山坞。
禾堂:打谷场。
并舂:同时舂米。
西峡:指飞来峡的西段。
云钟:云雾中传来的钟声。
赏析
本诗是李洞晚年游历岭南的纪行诗,以工笔细描的手法展现峡山寺周边的独特风光。首联'月在行人起'点出拂晓赶路的艰辛,'千峰复万峰'以叠词强化山势连绵。中间两联对仗精工:'海虚''溪逻'写水景的灵动,'翡翠''芙蓉'设色明艳;'古木''阴池'状植被的幽深,'火探''香送'记录岭南特有的探洞祭龙习俗。尾联'西峡隔云钟'以声结景,钟声穿越云霭的画面既实写暮投宿处,又暗含向佛之心。全诗将南方山水的神秘瑰丽与行旅的孤寂感完美融合,在晚唐山水诗中独具特色。