能琴道士洞庭西,风满归帆路不迷。对岸水花霜后浅,傍檐山果雨来低。杉松近晚移茶灶,岩谷初寒盖药畦。他日相思两行字,无人知处武陵溪。
七言律诗 写景 含蓄 抒情 文人 晚唐唯美 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 湖海 荆楚 送别离愁 道士 隐士 雨景 黄昏

译文

擅长弹琴的张尊师要回洞庭湖西边,顺风吹满船帆归途不会迷失方向。 对岸的湖水在霜降后清澈见底,屋檐旁的山果在雨后低垂欲坠。 傍晚时分在杉松间移动茶灶,山岩谷地初寒时遮盖药圃田畦。 他日思念时只能寄去两行书信,却无人知晓你在武陵溪般的隐居处。

注释

张尊师:对张姓道士的尊称。尊师是对道士的敬称。
洞庭:指洞庭湖,位于今湖南北部。
能琴:擅长弹琴,指张尊师多才多艺。
风满归帆:顺风吹满船帆,喻归途顺利。
水花霜后浅:霜降后湖水清澈见底,水位较浅。
山果雨来低:雨后山果低垂,形容果实饱满。
茶灶:煮茶用的灶具,指隐士生活用具。
药畦:种植药材的田畦,体现道士修炼生活。
武陵溪:化用陶渊明《桃花源记》中武陵桃花源典故,指隐居之地。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了道士归隐洞庭的生活图景。首联点明人物身份和归去地点,'风满归帆'既写实景又暗喻归途顺利。中间两联通过对仗工整的景物描写,展现洞庭湖畔四季变换的自然美景和道士清修生活的闲适雅致。'水花霜后浅'、'山果雨来低'等句观察入微,语言清新自然。尾联化用武陵溪典故,既表达了对友人的思念之情,又暗含对隐逸生活的向往。全诗意境空灵淡远,充满道家隐逸情怀。