译文
十亩山田紧邻着石涵洞边,村居的风俗往事我依然熟悉。帘前白艾惊飞了春日的燕子,篱笆上青桑正等待着晚蚕来食。云雾温暖时到岭北采摘新茶,月明之夜渡过溪南去买美酒。陵阳山的秋色将尽更添归思,红叶片片萧瑟地覆盖着碧绿深潭。
注释
石涵:茅山中的一处地名,以石洞积水如涵而得名。
白艾:艾草,端午节习俗悬挂以驱邪。
晚蚕:二化性蚕,夏季饲养的蚕种。
陵阳:山名,在今安徽石台县,此处代指茅山。
红树:经霜变红的枫树等乔木。
赏析
本诗以细腻笔触描绘茅山乡村秋晚景色,展现杜牧对田园生活的深切怀念。首联点明地点与熟悉感,颔联'白艾惊春燕'、'青桑待晚蚕'以动态意象展现乡村生机,颈联'采茶''沽酒'勾勒闲适的农耕生活图景。尾联'红树萧萧'以景结情,将秋色与归思融为一体,色彩对比鲜明,意境深远。全诗对仗工整,语言清丽,在平实的乡村描写中寄寓深沉的人生感慨。