译文
暗礁浅滩水位下降露出松软沙地,这滩头距离秦吴故乡有万里之遥。 马背上折尽的江北柳枝见证离别,船舱中开遍的岭南花卉标记行程。 送别的歌声连绵不绝好似挽留客人,归乡的梦境突然惊醒仿佛已到家门。 山鸟一声啼鸣时人们还未起身,半床春月清辉洒落在天涯客舍。
注释
南海府:唐代行政区划,治所在今广州。
南康:今江西南康市,唐代属虔州。
阻浅:因水浅而受阻。
行侣:同行的旅伴。
燕饯:设宴饯行。
暗滩:水位下降后显露的暗礁浅滩。
虚沙:水退后露出的松软沙地。
秦吴:秦指陕西一带,吴指江浙地区,泛指北方故乡。
万里赊:路途遥远漫长。
岭南花:指岭南地区的花卉,表明已到南方。
赏析
本诗以精细的笔触描绘旅途中的复杂心境。首联通过'暗滩''虚沙'的意象营造苍茫意境,'万里赊'极言路途遥远。颔联'折残江北柳'与'开尽岭南花'形成时空对照,柳枝折尽见离别之久,花开岭南显行程之远。颈联运用通感手法,将听觉的离歌与幻觉的归梦交织,'如留客''似到家'精准刻画旅人矛盾心理。尾联以'山鸟啼鸣''春月半床'的静谧画面收束,'在天涯'三字点醒全篇,将羁旅愁思融入春夜月色之中,余韵悠长。